Наоми Шемер Вальс защиты природы

И нарцисс, и ирис в заповедной зоне,
Богом дан нам шафран, чуден анемон.
Всех оттенков цвета на ковре-газоне,
Но цветы здесь срывать запретил закон.

Только нет до сих пор закона,
Чтоб меня мог бы защитить.
Если б я стала анемоном,
То могла бы спокойно жить.

Каждый рад, что следят здесь за редкой птичкой
И траву-мураву зорко берегут,
Здесь без страха газель смотрит на табличку,
В ней указ, что стрелять запретили тут.

Но на мне нет еще таблички,
Нет оград, чтобы защитить,
Если б я превратилась в птичку,
То могла бы спокойно жить.

Мне стократ говорят – ты ирис не трогай,
Что растет, без забот на холме большом.
Расположен тот холм за большой дорогой.
Как спокойно цветам жить за тем холмом!

Часто я думала-гадала,
Почему так устроен свет?
Если б я цикламеном стала,
То могла бы всю жизнь я прожить без бед.

И меня
вдруг
позвала
жизнь в дорогу,
Все хотят в пути
скорей
найти,
сорвать
свой цветок.
Где ж мне место найти,
ей-богу,
Чтоб никто
обижать не смог?!


Перевел с иврита С. Вайнблат


Метки:
Предыдущий: Наоми Шемер Вальс защиты природы
Следующий: Перевод стихотворения Гнев