Колыбельная страны птиц

Колыбельная страны птиц - (B.Y. Foster. Lullaby of Birdland)

Нежность птичьих крыльев
слышу я всякий раз
сквозь твой вздох,
Трепет красоты их.
Чтоб все сказать, не найти
Нужных фраз
в море слов!

В воркованьи горлиц
тонкий звук
Клюв о клюв улови -
Музыку околиц.
Так наши губы поют
В [поцелуе] любви.

Тайна их ивою скрыта,
Но ива знает печаль -
Так тихо плакал навзрыд я,
Когда бы вздох твой "Прощай!" означал...

Лепет певчих странниц
мне напой,
Обними, позови
В этот мир бескрайний,
где в небесах [мы с тобой]
[Растворимся] <воспарим> в любви!

оригинал:

Lullaby of Birdland,
that's what I always hear when you sigh.
Never in my wordland
could there be ways to reveal,
in a phrase. How I feel!

Have you ever heard two
turtle doves bill and coo when they love?
That's the kind of magic music we make with our lips
when we kiss!

And there's a weepy old willow
He really knows how to cry!
That's how I'd cry in my pillow
If you should tell me farewell and goodbye!

Lullaby of Birdland, whisper low,
kiss me sweet and we'll go
flyin' high in birdland. High in the sky up above
all because we're in love!

Метки:
Предыдущий: А. Теннисон. Из Эпилога
Следующий: А. Теннисон. Пролог