Heinrich Heine. Nimmer glaub ich, junge Schoene,..
Нет, меня не остановит
Холодок твоих речей –
Не поверю в добродетель
Ослепительных очей.
Полосатый шлейф тигрицы
Сбрось – я так тебя люблю!
И холодное сердечко
Поцелуем растоплю!
(вольный перевод)
Heinrich Heine.
Nimmer glaub ich, junge Schoene,...
Nimmer glaub ich, junge Schoene,
Was die sproede Lippe spricht;
Solche grosse schwarze Augen
Solche hat die Tugend nicht.
Diese braungestreifte Luege,
Streif sie ab; ich liebe dich.
Lass dein weisses Herz mich kuessen ?
Weisses Herz, verstehst du mich?
Холодок твоих речей –
Не поверю в добродетель
Ослепительных очей.
Полосатый шлейф тигрицы
Сбрось – я так тебя люблю!
И холодное сердечко
Поцелуем растоплю!
(вольный перевод)
Heinrich Heine.
Nimmer glaub ich, junge Schoene,...
Nimmer glaub ich, junge Schoene,
Was die sproede Lippe spricht;
Solche grosse schwarze Augen
Solche hat die Tugend nicht.
Diese braungestreifte Luege,
Streif sie ab; ich liebe dich.
Lass dein weisses Herz mich kuessen ?
Weisses Herz, verstehst du mich?
Метки: