Жизнь. перевод с английского Charlotte Bronte Life

Жизнь не темная мечта,
Как сказали мудрые.
Даже если дождь с утра,
Днем возможно чудо.

Неба мрачный, хмурый вид
Осенью - лишь слезы.
Но теплеющей весной
Он рождает розы.

И жизни дни летят все вдаль,
Так весело порхают.
Лови их светлые часы,
Они ведь убегают.

Но что с того, что Смерть,
Как стражник, ждет своего часа?
Ведь луч надежды - яркий луч,
Искупит печаль нашу.

Надежда - крепкое крыло.
Вот где искать опору.
И золоченное перо
Разрушит беды скоро.

И до скончания своих дней
Будь мужествен, бесстрашен.
И каждый в жизни твоей миг
Тогда будет прекрасен.

Метки:
Предыдущий: Фрагмент 22 Сапфо перевод
Следующий: Фридрих фон Логау. Воробей