Лу Лунь - Пятая песня границы
(перевод с китайского)
Пустит стрелу — его соколом вновь назовут:
Бить без промашки и тот, и другой рождены.
Мчится лиса — и фазаны в испуге вспорхнут,
Начисто выметут эти седые холмы.
Пустит стрелу — его соколом вновь назовут:
Бить без промашки и тот, и другой рождены.
Мчится лиса — и фазаны в испуге вспорхнут,
Начисто выметут эти седые холмы.
Метки: