Из Чарльза Буковски - горючее для примуса?
Чарльз Буковски
горючее для примуса?
я ничего не имею против но полагаю что мой предел
когда я пьянствовал в
Филли
был примерно настолько же низок по социальной шкале какой
вы только можете поиметь
пока однажды этот джентльмен не вошёл и не
сел рядом со мной.
изо рта у него реально ВОНЯЛО.
мне пришлось спросить его:
"что за херню ты пил?"
"горючее для примуса" - сказал он.
"горючее для примуса?" - переспросил я.
"да, это дешевле чем то дерьмо
что ты пьёшь, у меня этим забит весь
шкаф."
я малось его побаивался и он ощутил
это.
"не переживай за меня" - сказал он - "я в порядке, позволь мне
купить тебе пива."
"нет, нет, всё нормально..."
"я настаиваю... даже я выпью пива."
он заказал у Джима два
разливного пива.
я поднял свой бокал "за твоё здоровье!" - сказал я.
"будь здоров!" - сказал он.
"мы разные" - сказал он "ты распиваешь спиртное,
я клянчу деньги на горючее для примуса."
"но мы оба бездельники!"
"верно" - рассмеялся он.
мы выпили своё пиво.
у меня было несколько монет и я купил ему
ещё.
мы так и сидели почти не разговаривая.
он допил своё пиво, потом
заметил двоих мужчин сидящих посередине
бара.
"прости" - сказал он.
он слез со стула, стал позади
них, спрашивая о чём-то,
"убирайся от меня к чёрту!" - громко
сказал один из мужчин.
"да!" - заорал другой.
потом закричал бармен Джим:
"убирайся к чёрту отсюда!"
мужчина двинул к двери и
ушёл.
Джим подошёл ко мне.
"я не хочу чтобы ты разговаривал с этим сукиным
сыном" - сказал он.
"Джим, он показался мне славным парнем!"
"он придурок, он пьёт горючее для примусов!"
Джим отошёл и стал собирать стаканы
и мыть их.
он выглядел очень сердитым.
два других мужчины смотрели прямо перед собой,
молчали.
они тоже казались очень сердитыми.
я не имел представления что значит горючее для примусов,
никогда не слышал чтобы кто-нибудь в Филли
пил его.
я сидел и ждал более счастливых
времён.
Примечание: Филли - Филадельфия
canned heat - наиболее употребимое словосочетание - "консервированная жара"
(есть популярная на весь мир рок-группа с таким названием)
на армейском сленге - жестянка с сухим спиртом
"консервированное тепло"
(употребляемое алкоголиками горючее для примуса, сделанное на основе денатурата — фабричная марка жидкого топлива, ставшая нарицательным именем для суррогатного кайфа) - именно эту дрянь пил один из героев этого стишка
30.01.20
Bukowski, Charles:canned heat? [from what matters most is how well you walk
through the fire. (1999), The Viking Press]
1 not that I minded but I believe that my stint
2 while bumming drinks from the end barstool in
3 Philly
4 was about as low on the social scale as
5 you could get
6 until one day this gentleman walked in
7 and sat down beside me.
8 now his breath really REEKED.
9 I had to ask him,
10 "what the hell have you been drinking?"
11 "canned heat," he said.
12 "canned heat?" I asked.
13 "yeah, it's cheaper than the crap
14 you're drinking, I got a whole closet full
15 of it."
16 I was a little afraid of him and he sensed
17 that.
18 "don't worry about me," he said, "I'm all right, let me
19 buy you a beer."
20 "no, no, that's all right ..."
21 "I insist ... I'll even drink one myself."
22 he ordered two draft beers from Jim the
23 bartender.
24 I lifted mine. "cheers!" I said.
25 "cheers!" he said.
26 "we're different," he said, "you bum drinks,
27 I bum money for canned heat."
28 "but we're both bums!"
29 "right," he laughed.
30 we drank our beers.
31 I had a few coins so then I bought him
32 one.
33 we sat there not saying much.
34 he finished his beer, then
35 noticed two men sitting at the middle
36 of the bar.
37 "pardon me," he said.
38 he walked down, stood behind
39 them, asked something.
40 "get the hell away from me!" one of the
41 men said loudly.
42 "yeah!" yelled the other man.
43 then Jim the bartender yelled,
44 "get the hell out of here!"
45 the man walked to the door and was
46 gone.
47 Jim walked over to me.
48 "I don't want you talking to that son-of-a-
49 bitch!" he told me.
50 "Jim, he seemed like a nice guy!"
51 "he's crazy, he drinks canned heat!"
52 Jim walked off and began picking up glasses
53 and washing them.
54 he seemed very angry.
55 the other two men looked straight ahead,
56 not talking.
57 they also seemed quite angry.
58 I had no idea what canned heat was,
59 never heard of anybody in Philly
60 drinking it.
61 I sat and waited for happier
62 times.
горючее для примуса?
я ничего не имею против но полагаю что мой предел
когда я пьянствовал в
Филли
был примерно настолько же низок по социальной шкале какой
вы только можете поиметь
пока однажды этот джентльмен не вошёл и не
сел рядом со мной.
изо рта у него реально ВОНЯЛО.
мне пришлось спросить его:
"что за херню ты пил?"
"горючее для примуса" - сказал он.
"горючее для примуса?" - переспросил я.
"да, это дешевле чем то дерьмо
что ты пьёшь, у меня этим забит весь
шкаф."
я малось его побаивался и он ощутил
это.
"не переживай за меня" - сказал он - "я в порядке, позволь мне
купить тебе пива."
"нет, нет, всё нормально..."
"я настаиваю... даже я выпью пива."
он заказал у Джима два
разливного пива.
я поднял свой бокал "за твоё здоровье!" - сказал я.
"будь здоров!" - сказал он.
"мы разные" - сказал он "ты распиваешь спиртное,
я клянчу деньги на горючее для примуса."
"но мы оба бездельники!"
"верно" - рассмеялся он.
мы выпили своё пиво.
у меня было несколько монет и я купил ему
ещё.
мы так и сидели почти не разговаривая.
он допил своё пиво, потом
заметил двоих мужчин сидящих посередине
бара.
"прости" - сказал он.
он слез со стула, стал позади
них, спрашивая о чём-то,
"убирайся от меня к чёрту!" - громко
сказал один из мужчин.
"да!" - заорал другой.
потом закричал бармен Джим:
"убирайся к чёрту отсюда!"
мужчина двинул к двери и
ушёл.
Джим подошёл ко мне.
"я не хочу чтобы ты разговаривал с этим сукиным
сыном" - сказал он.
"Джим, он показался мне славным парнем!"
"он придурок, он пьёт горючее для примусов!"
Джим отошёл и стал собирать стаканы
и мыть их.
он выглядел очень сердитым.
два других мужчины смотрели прямо перед собой,
молчали.
они тоже казались очень сердитыми.
я не имел представления что значит горючее для примусов,
никогда не слышал чтобы кто-нибудь в Филли
пил его.
я сидел и ждал более счастливых
времён.
Примечание: Филли - Филадельфия
canned heat - наиболее употребимое словосочетание - "консервированная жара"
(есть популярная на весь мир рок-группа с таким названием)
на армейском сленге - жестянка с сухим спиртом
"консервированное тепло"
(употребляемое алкоголиками горючее для примуса, сделанное на основе денатурата — фабричная марка жидкого топлива, ставшая нарицательным именем для суррогатного кайфа) - именно эту дрянь пил один из героев этого стишка
30.01.20
Bukowski, Charles:canned heat? [from what matters most is how well you walk
through the fire. (1999), The Viking Press]
1 not that I minded but I believe that my stint
2 while bumming drinks from the end barstool in
3 Philly
4 was about as low on the social scale as
5 you could get
6 until one day this gentleman walked in
7 and sat down beside me.
8 now his breath really REEKED.
9 I had to ask him,
10 "what the hell have you been drinking?"
11 "canned heat," he said.
12 "canned heat?" I asked.
13 "yeah, it's cheaper than the crap
14 you're drinking, I got a whole closet full
15 of it."
16 I was a little afraid of him and he sensed
17 that.
18 "don't worry about me," he said, "I'm all right, let me
19 buy you a beer."
20 "no, no, that's all right ..."
21 "I insist ... I'll even drink one myself."
22 he ordered two draft beers from Jim the
23 bartender.
24 I lifted mine. "cheers!" I said.
25 "cheers!" he said.
26 "we're different," he said, "you bum drinks,
27 I bum money for canned heat."
28 "but we're both bums!"
29 "right," he laughed.
30 we drank our beers.
31 I had a few coins so then I bought him
32 one.
33 we sat there not saying much.
34 he finished his beer, then
35 noticed two men sitting at the middle
36 of the bar.
37 "pardon me," he said.
38 he walked down, stood behind
39 them, asked something.
40 "get the hell away from me!" one of the
41 men said loudly.
42 "yeah!" yelled the other man.
43 then Jim the bartender yelled,
44 "get the hell out of here!"
45 the man walked to the door and was
46 gone.
47 Jim walked over to me.
48 "I don't want you talking to that son-of-a-
49 bitch!" he told me.
50 "Jim, he seemed like a nice guy!"
51 "he's crazy, he drinks canned heat!"
52 Jim walked off and began picking up glasses
53 and washing them.
54 he seemed very angry.
55 the other two men looked straight ahead,
56 not talking.
57 they also seemed quite angry.
58 I had no idea what canned heat was,
59 never heard of anybody in Philly
60 drinking it.
61 I sat and waited for happier
62 times.
Метки: