Фридрих фон Логау. Бедное богатство

Friedrich von Logau. (1604-1655). Elendes Reichtum.

Богач на время скуп, секунды не имеет,
А завтра станет он, возможно, всех беднее.

Перевод со старого немецкого 18.03.11.

Elendes Reichthum

Ein Reicher hat es arg, ist keine Zeit nicht frey,
Dass morgen er vielleicht der Alleraermste sey.

Friedrich Logau.

Метки:
Предыдущий: Песни Матушки Гусыни-If the butterfly courted the
Следующий: Осеннее. Эрнст Доусон