Норберт Лейшнер. одновременно
Норберт Лейшнер.одновременно
т.2, стр.154
* * *
повернулся
лицом к кому-то
к другим оказался
спиной
будешь греть у огня
свои руки
за спиною холод
крадется
ты никогда не делаешь
только одно дело
потому что всегда получаются
две вещи одновременно
* * *
zeigst du einem
dein Gesicht
drehst du anderen
den R;cken zu
w;rmst du am Feuer
dir die H;nde
ist der R;cken
noch am Zittern
so machst du nie
nur eine Sache
sondern immer
gleichzeitig zwei
т.2, стр.154
* * *
повернулся
лицом к кому-то
к другим оказался
спиной
будешь греть у огня
свои руки
за спиною холод
крадется
ты никогда не делаешь
только одно дело
потому что всегда получаются
две вещи одновременно
* * *
zeigst du einem
dein Gesicht
drehst du anderen
den R;cken zu
w;rmst du am Feuer
dir die H;nde
ist der R;cken
noch am Zittern
so machst du nie
nur eine Sache
sondern immer
gleichzeitig zwei
Метки: