Из Роберта Геррика. H-145. Upon a Wife that dyed..
H-145. О женщине, умершей от ревности
Ревность, что её сожгла,
С ней в могилу и легла;
Ты шуметь здесь погоди,
Даром лиха не буди -
Сможет Смерть (как встанут вдруг)
Снова уложить подруг?
145. Upon a Wife that dyed mad with Jealousie
In this little Vault she lyes,
Here, with all her jealousies:
Quiet yet; but if ye make
Any noise, they both will wake,
And such spirits raise, 'twill then
Trouble Death to lay agen.
Ревность, что её сожгла,
С ней в могилу и легла;
Ты шуметь здесь погоди,
Даром лиха не буди -
Сможет Смерть (как встанут вдруг)
Снова уложить подруг?
145. Upon a Wife that dyed mad with Jealousie
In this little Vault she lyes,
Here, with all her jealousies:
Quiet yet; but if ye make
Any noise, they both will wake,
And such spirits raise, 'twill then
Trouble Death to lay agen.
Метки: