Горан Симич. Весна в Сараево

Перевод.

Весна опять. Опять идет весна.
Она вползает к нам на костылях.
А ласточки гнездятся на руинах.

На кладбище развесили белье:
Пеленки сотнями трепещут на ветру,
Флажкам они подобны семафорным.

Нас ошарашил мир: нам нужно время,
Чтоб притвориться, будто мы достойны
Того, что выжили;

Как будто мы планировать могли,
Как будто знали, что там будет дальше,
И будто мы мечтали не о море.

Мир – он как вирус, он как лихорадка.
Мы достаем воскресные костюмы
И старые потертые ботинки.

А пьяные безногие солдаты
Все бродят в городе, не смея уходить
И вопрошают: ?Ну а что же дальше??

Они как будто бы не думают про дембель
И не сдают военные шинели.
А вы от них другого ожидали?

Им нужно время, просто нужно время,
Как мальчику, которого из зала
Мы мертвым вынесли: не вынес хэппи-энда…

И как соседям нашим, что забыли,
Как строй держать, и как тому герою,
Огромному, поверьте, человеку,

Что целый день сидит на стадионе
В своей каталке, будто ждет момента,
Когда поймет вдруг: ?вот, что будет дальше?.

Да, скоро будут флаги и медали,
Приютские отштукатурят стены,
А дети понесут фотоальбомы

С собою в школу. Вот мой друг таскает
С собой повсюду детскую перчатку.
Ему, возможно, тоже нужно время…

Возможно, мир у нас забрал частицу
Самих себя. Но вот весна хромает:
Ох-бух, ох-бух, ох-бух…


Метки:
Предыдущий: Любомир П. Ненадович. Заря, с сербского
Следующий: Фридрих фон Логау. Подхалим