Дзотта Океана безбрежность...
Dzotta
L’etendue sans bornes de la mer,
Le rayonnement des etoiles radieuses,
La tendresse totalement solitaire …
J’ai peine a croire aux adieux.
La pluie inlassable dehors
Frappe dans ma fenetre pourtant,
Rien n’arrivera a mon sort,
Si etrange toutefois que j’attends.
Traduction en francais d'Alla Kotchoubey
Дзотта
Океана безбрежность...
Звезд далеких сияние...
Одинокая нежность.
Я не верю в прощания.
Дождь осенний стучится
в окно неустанно.
Ничего не случится,
а я жду , как ни странно...
Фото отсюда http://www.stihi.ru/pics/2010/07/30/5687.jpg
L’etendue sans bornes de la mer,
Le rayonnement des etoiles radieuses,
La tendresse totalement solitaire …
J’ai peine a croire aux adieux.
La pluie inlassable dehors
Frappe dans ma fenetre pourtant,
Rien n’arrivera a mon sort,
Si etrange toutefois que j’attends.
Traduction en francais d'Alla Kotchoubey
Дзотта
Океана безбрежность...
Звезд далеких сияние...
Одинокая нежность.
Я не верю в прощания.
Дождь осенний стучится
в окно неустанно.
Ничего не случится,
а я жду , как ни странно...
Фото отсюда http://www.stihi.ru/pics/2010/07/30/5687.jpg
Метки: