Лев и Осёл. По Лессингу Г. Э
Lessing G.E. (1729-1781). Der Loewe mit det Esel.
Ужасный голос скромного Осла
Служил для Льва рожком в его охоте.
- Послушай, Лев! - Ворона изрекла, -
Мне странно, что Осла содержишь ты в почёте!
Ужель сам факт, что ты идёшь с Ослом
Не кажется тебе большим стыдом?
- Тех, кто царю полезен, - Лев ей возражает,-
Царь без ограничений приближает!
Поэтическое переложение с немецкого 30.09.12
Der Loewe mit dem Esel.
?
Als des Aesopus Loewe mit dem Esel, der ihm durch seine fuerchterliche Stimme die Tiere sollte jagen helfen, nach dem Walde ging, rief ihm eine naseweise Kraehe von dem Baume zu: "Ein schoener Gesellschafter! Schaemst du dich nicht, mit einem Esel zu gehen?" - "Wen ich brauchen kann", versetzte der Loewe, "dem kann ich ja wohl meine Seite goennen."?
So denken die Grossen alle, wenn sie einen Niedrigen ihrer Gemeinschaft wuerdigen.?
Ужасный голос скромного Осла
Служил для Льва рожком в его охоте.
- Послушай, Лев! - Ворона изрекла, -
Мне странно, что Осла содержишь ты в почёте!
Ужель сам факт, что ты идёшь с Ослом
Не кажется тебе большим стыдом?
- Тех, кто царю полезен, - Лев ей возражает,-
Царь без ограничений приближает!
Поэтическое переложение с немецкого 30.09.12
Der Loewe mit dem Esel.
?
Als des Aesopus Loewe mit dem Esel, der ihm durch seine fuerchterliche Stimme die Tiere sollte jagen helfen, nach dem Walde ging, rief ihm eine naseweise Kraehe von dem Baume zu: "Ein schoener Gesellschafter! Schaemst du dich nicht, mit einem Esel zu gehen?" - "Wen ich brauchen kann", versetzte der Loewe, "dem kann ich ja wohl meine Seite goennen."?
So denken die Grossen alle, wenn sie einen Niedrigen ihrer Gemeinschaft wuerdigen.?
Метки: