Валенте, Хосе Анхель. Всю ночь меня озаряет...

Jose Angel Valente. Toda la noche me alumbres...
Хосе Анхель Валенте. Всю ночь меня озаряет…
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.



***

Всю ночь меня озаряет
Молчаливая, круглая
Луна, бесстрастно льющая
Свой свет на землю.

Всю ночь меня озаряет
И бережёт мою грудь
Надёжный щит истины
На чёрном небосводе.

Всю ночь меня озаряет
Сиянием своим
Не знающая сна
Вечная правда.
Сиянием своим
Всю ночь меня озаряет.

Метки:
Предыдущий: Перетерплю... переживу... - переводы
Следующий: Martialis XI-87