Валенте, Хосе Анхель. Всю ночь меня озаряет...
Jose Angel Valente. Toda la noche me alumbres...
Хосе Анхель Валенте. Всю ночь меня озаряет…
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
***
Всю ночь меня озаряет
Молчаливая, круглая
Луна, бесстрастно льющая
Свой свет на землю.
Всю ночь меня озаряет
И бережёт мою грудь
Надёжный щит истины
На чёрном небосводе.
Всю ночь меня озаряет
Сиянием своим
Не знающая сна
Вечная правда.
Сиянием своим
Всю ночь меня озаряет.
Хосе Анхель Валенте. Всю ночь меня озаряет…
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
***
Всю ночь меня озаряет
Молчаливая, круглая
Луна, бесстрастно льющая
Свой свет на землю.
Всю ночь меня озаряет
И бережёт мою грудь
Надёжный щит истины
На чёрном небосводе.
Всю ночь меня озаряет
Сиянием своим
Не знающая сна
Вечная правда.
Сиянием своим
Всю ночь меня озаряет.
Метки: