Poem 1523 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

1523

Не знаем мы когда навек уходим —
Шутя захлопываем Дверь —
Судьба — тотчас — закроет на засовы —
И не вернуться нам теперь —


?Елена Дембицкая 2016г.


1523

We never know we go when we are going —
We jest and shut the Door —
Fate — following — behind us bolts it —
And we accost no more —


Метки:
Предыдущий: Ира Свенхаген. Хочу Фольксваген!
Следующий: Сара Хансен. Школьные правила