Моему фортепиано. Из Леси Украинки

Посвящаю перевод Ирочке Журавке
http://www.stihi.ru/avtor/gyravka


Дружок мой давний! Я должна с тобою
Проститься нынче… и поверь, мне жаль!
С тобой делилась непростой судьбою,
Несла тебе и радость, и печаль…

И лишь тобой, дружочек давний, верный,
Мой детский мир наполнен был порой…
Как сяду за тебя я в час вечерний,
Воспоминаний хлынет целый рой!

Картина вновь встаёт: весь наш кружочек
Поёт, смеётся, просит гопака –
На клавишах стремительный веночек
Сплетает чья-то лёгкая рука…

Но кто рыдает в дальнем уголочке,
Чей плач, похожий на стрижа витьё?
Нет сил – с печалью справиться комочку…
Сдавило сердце горечью – чутьё…


Оригинал:

М?й давн?й друже! мушу я з тобою
Розстатися надовго… Жаль мен?!
З тобою звикла я д?литися журбою,
Впов?дувать думки весел? ? сумн?.

То ж при тоб?, м?й друже давн?й, в?рний,
Пройшло життя дитяче? мо?.
Як сяду при тоб? я в час веч?рн?й,
Багато спогад?в тод? вста?!

Картина повста?: з?бравсь гурточок,
Провадить реч?, ? сп?ва, й гука,
На клав?шах тво?х швидкий, гучний таночок
Чиясь весела виграва рука.

Та хто се плаче там, в друг?й хатин??
Чи? ридання стримане, тяжке?..
Несила тугу крить так?й мал?й дитин?,
Здавило серце почуття г?рке.


На фото - Леся Украинка

Метки:
Предыдущий: УЖОС! - стиходот
Следующий: Ну, Колян, ты и лох! - стиходот