На чужинi. Переклад - Любов Цай

Ельм?ра Ашурбекова

НА ЧУЖИН?


Це пасмо г?р —
Немов коти смугаст? —
ск?льки
бачить з?р...
На серц? рану
вряд чи
вигоять мен?.

? сум пройма.
Цих г?р холодн? щоки й чола —
в них нема
тепла ? кревност?, що серце обн?ма,
нема? див
у ц?й прекрасн?й
чужин?.

(переклад з табасарансько? — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/06/30/1478

Метки:
Предыдущий: Горан Симич. Начало после всего
Следующий: Петър Алипиев. Балкон. Перевод