Прощание
(перевод с турецкого)
Кысакюрек Неджип Фазыл (1905-1983)
В тиши почувствуй пульс ты на моей руке.
Безмолвно слушай, как моё сердечко бьётся.
Сегодня наша жизнь висит на волоске.
Из воспалённых глаз слеза уже не льётся.
Исчезни вдалеке, но только не гонись
За тенью, что ведёт по замкнутому кругу,
И, выйдя на проспект, с надеждой оглянись.
В любимые глаза посмотрим мы друг другу.
Надежда на ладонь стремительных дорог,
Как тонкий волосок, нечаянно попала.
Коль хочешь, то стряхни его на ветерок.
Судьба её и так уже пообтрепала.
1923
Кысакюрек Неджип Фазыл (1905-1983)
В тиши почувствуй пульс ты на моей руке.
Безмолвно слушай, как моё сердечко бьётся.
Сегодня наша жизнь висит на волоске.
Из воспалённых глаз слеза уже не льётся.
Исчезни вдалеке, но только не гонись
За тенью, что ведёт по замкнутому кругу,
И, выйдя на проспект, с надеждой оглянись.
В любимые глаза посмотрим мы друг другу.
Надежда на ладонь стремительных дорог,
Как тонкий волосок, нечаянно попала.
Коль хочешь, то стряхни его на ветерок.
Судьба её и так уже пообтрепала.
1923
Метки: