Лина Костенко. Я утром голос горлицы люблю
Ирина Ершова 56
Перевод с украинского
Я утром голос горлицы люблю.
Скрипучий тормоз первого трамвая
я забываю,вовсе забываю.
Я утром голос горлицы люблю.
А может,это кажется лишь мне
тот несказанный камертон природы,
где звёзды ясные и тихи воды?-
Я утром голос горлицы люблю!
Соскучилась за дивным словом я.
Душа народа веточка терновая.
Горячий лоб к окну я прислоню.
Я утром голос горлицы люблю...
**********************************
Я вранц? голос горлиц? люблю.
Скрипуч? гальма першого трамваю
я забуваю, зовс?м забуваю.
Я вранц? голос горлиц? люблю.
Чи, може, це ввижа?ться мен?
той несказанний камертон природи,
де зор? ясн? ? де тих? води? —
Я вранц? голос горлиц? люблю!
Я скучила за дивним зойком слова.
Мого народу г?лочка тернова.
Гарячий лоб до шибки притулю.
Я вранц? голос горлиц? люблю...
Перевод с украинского
Я утром голос горлицы люблю.
Скрипучий тормоз первого трамвая
я забываю,вовсе забываю.
Я утром голос горлицы люблю.
А может,это кажется лишь мне
тот несказанный камертон природы,
где звёзды ясные и тихи воды?-
Я утром голос горлицы люблю!
Соскучилась за дивным словом я.
Душа народа веточка терновая.
Горячий лоб к окну я прислоню.
Я утром голос горлицы люблю...
**********************************
Я вранц? голос горлиц? люблю.
Скрипуч? гальма першого трамваю
я забуваю, зовс?м забуваю.
Я вранц? голос горлиц? люблю.
Чи, може, це ввижа?ться мен?
той несказанний камертон природи,
де зор? ясн? ? де тих? води? —
Я вранц? голос горлиц? люблю!
Я скучила за дивним зойком слова.
Мого народу г?лочка тернова.
Гарячий лоб до шибки притулю.
Я вранц? голос горлиц? люблю...
Метки: