Дениз Левертов. Дар

Дениз Левертов.


ДАР.


Чеслав Милош - перевод с английского на польский.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.


Тогда когда выделяешь ты себе
паутину сотканную из вопросов,
другие слагают в пустые руки твои
свои вопросы и ты их несёшь
как птичьи яйца, - они проклюнутся,
если дашь им тепло, мотыльки
раскрывающие и смыкающие крылья
в твоих замкнутых ладонях -
доверчиво, что не раздавишь
их блестящего меха, их пыльцу.
Ты получаешь вопросы других,
как будто они - это ответ
на всё, о чём ты спросил.
И, может быть, именно этот дар -
это ответ.



* * *



Dar - Denise Levertov

Dar

W;a;nie kiedy wydajesz si; sobie
paj;czyn; utkan; z samych pyta;,
inni sk;adaj; w twoje puste r;ce
swoje pytania i masz je nie;;,
ptasie jajeczka, kt;re si; wykluj;,
je;eli dasz im ciep;o, motyle
otwieraj;ce i zamykaj;ce skrzyd;a
w twoich z;o;onych d;oniach,
ufne, ;e nie zetrzesz
ich b;yszcz;cego futerka, ich py;ku.
Dostajesz pytania innych,
jakby by;y odpowiedzi;
na wszystko, o co zapytujesz.
I mo;e w;a;nie ten dar
to jest odpowied;.

Denise Levertov
prze;o;y; Czes;aw Mi;osz

Метки:
Предыдущий: Дениз Левертов. Дар
Следующий: Фридрих Логау. Золото потускнело