Ще раз хочу тебе побачити
* * *
Ще раз хочу тебе побачити,–
Не так сталося, як хот?лося,
Щастя близько було, усм?халося,
Та розбилося, розлет?лося.
Ще раз хочу тебе побачити,
Щоб н?коли уже не зрадити,
Не для того дв? стежки сплелися,
Щоб знайти тебе й зразу втратити.
Хоч би ще раз тебе побачити,–
Не в?дкрив душ? в мен? спрагло?,
Не розв?яв сум спод?вань мо?х,
Не п?знав мене ти ще справжньо?.
Авторський переклад польською
* * *
Jeszcze raz chce zobaczyc ciebie,
Inaczej sie w zyciu stalo,–
Szczescie bylo juz calkiem blisko,
Lecz jak ptactwo sie rozlecialo.
Jeszcze raz chce zobaczyc ciebie,
Zeby wierna juz byc na wieki,–
Polaczyly sie sciezki przed nami,
Tylko ty dla mnie obcy, daleki.
Chociaz raz by cie jeszcze zobaczyc,
I narodza sie cudne wiersze,
I poplynie melodia czula,
Procz milosci nie bedzie nic wieksze.
Перевод - Наталия КАЧЕВА
http://stihi.ru/2013/09/11/536
Ще раз хочу тебе побачити,–
Не так сталося, як хот?лося,
Щастя близько було, усм?халося,
Та розбилося, розлет?лося.
Ще раз хочу тебе побачити,
Щоб н?коли уже не зрадити,
Не для того дв? стежки сплелися,
Щоб знайти тебе й зразу втратити.
Хоч би ще раз тебе побачити,–
Не в?дкрив душ? в мен? спрагло?,
Не розв?яв сум спод?вань мо?х,
Не п?знав мене ти ще справжньо?.
Авторський переклад польською
* * *
Jeszcze raz chce zobaczyc ciebie,
Inaczej sie w zyciu stalo,–
Szczescie bylo juz calkiem blisko,
Lecz jak ptactwo sie rozlecialo.
Jeszcze raz chce zobaczyc ciebie,
Zeby wierna juz byc na wieki,–
Polaczyly sie sciezki przed nami,
Tylko ty dla mnie obcy, daleki.
Chociaz raz by cie jeszcze zobaczyc,
I narodza sie cudne wiersze,
I poplynie melodia czula,
Procz milosci nie bedzie nic wieksze.
Перевод - Наталия КАЧЕВА
http://stihi.ru/2013/09/11/536
Метки: