Былые странствия
Былые странствия
Вольный перевод с татарского языка
стиха Хамзы Арсланова
http://www.stihi.ru/2015/02/28/7147
О чём кричите, гуси, вдалеке?
О том, что ждёте скоро холодов,
Как бы поникли от печальных слов,
Туман холодный видя на реке.
А в странствиях по нивам и морям,
Вдоль шумных рек, над сумрачным хребтом,
Тревоги полон строгий караван,
Сердца как будто на пределе в нём.
Когда зовут всё дальше облака,
Пустая степь не тянет вас присесть,
Нельзя принизить роли вожака,
Который помогает вам лететь…
Вожак поддержит сбившихся в пути,
Ему известна верная стезя…
Вот так и мы, уставшие идти,
На лидера надеемся, друзья…
Чтоб кто-то нас согрел и поддержал,
Чтобы в жару направил в тень реки,
Без слов на верность душу испытал
И уберёг от выстрелов лихих.
Чтоб кто-то был на страже, если сон
Свалил уставших путников в пути…
Мы верим, что в седле поддержит он
И нам сумеет благо принести…
Перевод:
28.02.2015 г.
Вольный перевод с татарского языка
стиха Хамзы Арсланова
http://www.stihi.ru/2015/02/28/7147
О чём кричите, гуси, вдалеке?
О том, что ждёте скоро холодов,
Как бы поникли от печальных слов,
Туман холодный видя на реке.
А в странствиях по нивам и морям,
Вдоль шумных рек, над сумрачным хребтом,
Тревоги полон строгий караван,
Сердца как будто на пределе в нём.
Когда зовут всё дальше облака,
Пустая степь не тянет вас присесть,
Нельзя принизить роли вожака,
Который помогает вам лететь…
Вожак поддержит сбившихся в пути,
Ему известна верная стезя…
Вот так и мы, уставшие идти,
На лидера надеемся, друзья…
Чтоб кто-то нас согрел и поддержал,
Чтобы в жару направил в тень реки,
Без слов на верность душу испытал
И уберёг от выстрелов лихих.
Чтоб кто-то был на страже, если сон
Свалил уставших путников в пути…
Мы верим, что в седле поддержит он
И нам сумеет благо принести…
Перевод:
28.02.2015 г.
Метки: