Our sweethearts

Наши любимые
Муз. Давида Тухманова, сл. Игоря Шаферана.
Из кинофильма ?Эта весёлая планета?, 1973.
Исп. ВИА ?Песняры?, солист Владимир Мулявин


Английский перевод:

Do not offend your sweethearts with reproaches,
Do not treat them like you are savage coaches.
Very defenceless are, very defenceless are,
Our sweet, sweethearts.
Very defenceless are, very defenceless are,
Our sweet, sweethearts.

How we ought, for the sake of unearthly love,
To keep in mind just one thing till the end of life:
They're bound up with us, they're bound up with us,
Our sweet, sweethearts!
They're bound up with us, they're bound up with us,
Our sweet, sweethearts!

Though our life runs so hard, so spontaneous,
If only it has for many millenniums
What's guarded with the heart, what's guarded with the heart,
Our sweet, sweethearts!
What's guarded with the heart, what's guarded with the heart,
Our sweet, sweethearts!

2010



Оригинальный русский текст:

Не обижайте любимых упреками,
Бойтесь казаться любимым жестокими.
Очень ранимые, очень ранимые
Наши любимые!
Очень ранимые, очень ранимые
Наши любимые!

Ради высокой любви мы обязаны
Помнить, что с нами пожизненно связаны
Нитью незримою, нитью незримою
Наши любимые!
Нитью незримою, нитью незримою
Наши любимые!

Пусть наша жизнь не течение плавное,
Только бы в ней было самое главное —
Сердцем хранимые, сердцем хранимые
Наши любимые!
Сердцем хранимые, сердцем хранимые
Наши любимые!

Метки:
Предыдущий: Из Роберта Геррика. H-698. Нужда
Следующий: Из Роберта Геррика. H-29. Что есть любовь