Э. Дикинсон. 411. The Color of the Grave is Green

411

Могила летом зелена,
Поверх земли, не под, —
Прохожим в травах не видна,
Лишь камень выдает.

Он помогает отыскать
Друзей — о, сколько там! —
У входа можно постоять,
Войти — одним цветам.

Могила может быть бела,
Поверх земли, не под —
Проезжим не видна она
Среди снегов. Но вот

В целинном поле солнца плуг
Проходы проторит —
Привстанут домики с земли,
И в каждом друг забыт.

Темна могила под землей,
За много-много дней
Белей не сделал снег ее,
А травы — зеленей.

На шляпке с лентой этот цвет.
Когда проходит срок,
То этих траурных примет
Не сыщет и хорек.


411

The Color of the Grave is Green —
The Outer Grave — I mean —
You would not know it from the Field —
Except it own a Stone —

To help the fond — to find it —
Too infinite asleep
To stop and tell them where it is —
But just a Daisy — deep —

The Color of the Grave is white —
The outer Grave — I mean —
You would not know it from the Drifts —
In Winter — till the Sun —

Has furrowed out the Aisles —
Then — higher than the Land
The little Dwelling Houses rise
Where each — has left a friend —

The Color of the Grave within —
The Duplicate — I mean —
Not all the Snows could make it white —
Not all the Summers — Green —

You've seen the Color — maybe —
Upon a Bonnet bound —
When that you met it with before —
The Ferret — cannot find —


Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Могилы цвет, той что в земле
Следующий: Джон Донн. Священные сонеты