Non, je ne demande pas ton amour
Marina Vinter
Non, je ne demande pas ton amour,
Je n’attends pas tes mots et tes regards,
Je ne t’amuserai pas comme toujours,
Ne te charmerai pas avec ma robe du soir,
Je sourirai seulement, c’est tout.
Nous vivrons nos vies avec autrui.
Mais pres de mon trepas je soufflerai tres court
Avec la priere ardente, ton nom, cheri.
Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №11106067377
* * *
Марина Винтер
Нет, я любви твоей не попрошу,
Не стану ждать ни слов твоих, ни взглядов,
Не разозлю тебя, не рассмешу,
Не очарую роскошью нарядов,
При встрече – улыбнусь и промолчу...
...Мы будем долго жить – увы, с другими...
А перед смертью тихо прошепчу
Молитвою твое простое имя.
19.07.09
Non, je ne demande pas ton amour,
Je n’attends pas tes mots et tes regards,
Je ne t’amuserai pas comme toujours,
Ne te charmerai pas avec ma robe du soir,
Je sourirai seulement, c’est tout.
Nous vivrons nos vies avec autrui.
Mais pres de mon trepas je soufflerai tres court
Avec la priere ardente, ton nom, cheri.
Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №11106067377
* * *
Марина Винтер
Нет, я любви твоей не попрошу,
Не стану ждать ни слов твоих, ни взглядов,
Не разозлю тебя, не рассмешу,
Не очарую роскошью нарядов,
При встрече – улыбнусь и промолчу...
...Мы будем долго жить – увы, с другими...
А перед смертью тихо прошепчу
Молитвою твое простое имя.
19.07.09
Метки: