Уве Нольте. Вечером
Uwe Nolte.Am Abend
Немецкий музыкант, поэт, художник, фотограф и дизайнер Уве Нольте родился 11.05.69г. в Мерзебурге, Германия. Фамильная легенда гласит, что в жилах семейства Нольте течет кровь великого реформатора Мартина Лютера.
Вдохновитель перевода Евгения Федосюк http://www.stihi.ru/2015/06/28/665
Под вечер дождь прорвался
Через туман густой;
Закат пылал — прощался
Последний раз со мной.
Боролся свет натужно,
А горизонт темнел
И безымянный ужас
Природой овладел.
Ветра похолодели
И край тускнел венца.
Вокруг леса шумели
В предчувствии конца.
Перевод с немецкого 01.07.15.
Am Abend
Am Abend, brach nach Regen,
Durch dichten Nebelflor
Wie Glut der Sonne Segen
Zum letzten Mal hervor.
Des Lichtes Maechte rangen
Auf weiter Himmelflur,
Ein namenloses Bangen
Lag ueber der Natur.
Die Luefte wurden kaelter
Im blassen Abendrot,
Es rauschten rings die Waelder
Als traeumten sie vom Tod.
Немецкий музыкант, поэт, художник, фотограф и дизайнер Уве Нольте родился 11.05.69г. в Мерзебурге, Германия. Фамильная легенда гласит, что в жилах семейства Нольте течет кровь великого реформатора Мартина Лютера.
Вдохновитель перевода Евгения Федосюк http://www.stihi.ru/2015/06/28/665
Под вечер дождь прорвался
Через туман густой;
Закат пылал — прощался
Последний раз со мной.
Боролся свет натужно,
А горизонт темнел
И безымянный ужас
Природой овладел.
Ветра похолодели
И край тускнел венца.
Вокруг леса шумели
В предчувствии конца.
Перевод с немецкого 01.07.15.
Am Abend
Am Abend, brach nach Regen,
Durch dichten Nebelflor
Wie Glut der Sonne Segen
Zum letzten Mal hervor.
Des Lichtes Maechte rangen
Auf weiter Himmelflur,
Ein namenloses Bangen
Lag ueber der Natur.
Die Luefte wurden kaelter
Im blassen Abendrot,
Es rauschten rings die Waelder
Als traeumten sie vom Tod.
Метки: