23. Юджин Ли-Гамильтон. Джулиан Маласпада - ложном
23
JULIAN MALASPADA TO THE FALSE HIPPOLYTUS. 1450 г.
Thou living Riddle, art thou he or not?
Thou art his image, such as it might be
Within the looking-glass; and if not he,
Who else, who else, thou breathing walking plot?
And yet why seek? The golden coin I got
For one I lost, is worth as much to me
If it be stamped alike, and if I see
No difference even in the smallest dot.
Ay, but if underneath that semblance lies
A base and stinking metal? If the mould
Be self-same, but the coin no longer buys?
What if the fair appearance I behold
Were lined with murder? Something in his eyes,
When I would probe them, makes my blood run cold.
23. Джулиан Маласпада – ложному Ипполиту. 1450 г.
Загадка из загадок, ты ли это?
Иль все ж, не ты? Маня своей игрой,
Ты жаждешь восхищенья пред собой,
Но я в сомненье, подлинна ль монета.
И все ж зачем ее верчу пред светом?
На первый взгляд такой же золотой
И любящему взгляду дорогой,
Так для чего ищу зачем-то мету?
Но, если вдруг металл совсем не тот,
А только лишь красивая подделка,
Она к расчету вряд ли подойдет.
Но будет хуже, коль убийц проделки
Сокрыты в ней. Воображенья плод
Сведет меня с ума от этой сделки.
JULIAN MALASPADA TO THE FALSE HIPPOLYTUS. 1450 г.
Thou living Riddle, art thou he or not?
Thou art his image, such as it might be
Within the looking-glass; and if not he,
Who else, who else, thou breathing walking plot?
And yet why seek? The golden coin I got
For one I lost, is worth as much to me
If it be stamped alike, and if I see
No difference even in the smallest dot.
Ay, but if underneath that semblance lies
A base and stinking metal? If the mould
Be self-same, but the coin no longer buys?
What if the fair appearance I behold
Were lined with murder? Something in his eyes,
When I would probe them, makes my blood run cold.
23. Джулиан Маласпада – ложному Ипполиту. 1450 г.
Загадка из загадок, ты ли это?
Иль все ж, не ты? Маня своей игрой,
Ты жаждешь восхищенья пред собой,
Но я в сомненье, подлинна ль монета.
И все ж зачем ее верчу пред светом?
На первый взгляд такой же золотой
И любящему взгляду дорогой,
Так для чего ищу зачем-то мету?
Но, если вдруг металл совсем не тот,
А только лишь красивая подделка,
Она к расчету вряд ли подойдет.
Но будет хуже, коль убийц проделки
Сокрыты в ней. Воображенья плод
Сведет меня с ума от этой сделки.
Метки: