Poem 1672 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

1672

Тихо На небо взошла
Жёлтая звезда —
Серебристую вуаль
Подняла Луна —
Вечер озарился вмиг
Как Святой Чертог —
Отче, знаю, как всегда —
Точность твой конёк.


?Елена Дембицкая 2015г.


1672

Lightly stepped a yellow star
To its lofty place —
Loosed the Moon her silver hat
From her lustral Face —
All of Evening softly lit
As an Astral Hall —
Father, I observed to Heaven,
You are punctual.


Метки:
Предыдущий: И. Бунин. Мы встретились случайно...
Следующий: Дмитрий Быков. Made in USA