Жак Превер. Одним прекрасным утром
Из книги "Истории и другие истории"
Перевод с французского.
Он не боялся никого
Он не боялся ничего
Но одним прекрасным утром
Ему привиделось Ничто
Но он сказал Ничего нет
И он был прав
Без сомнения прав
Не было ничего это было Ничто
Тем же прекрасным утром
Ему послышалось кто-то за дверью стоит
Он дверь распахнул
И сразу закрыл сказав Никого
И он был прав
Без сомнения прав
Там не было никого
Но вдруг он испугался неизвестно чего
Он понял что он один и не один
Он не был в полном одиночестве
Тогда когда он видел воочию
Перед собою Ничто.
Перевод с французского.
Он не боялся никого
Он не боялся ничего
Но одним прекрасным утром
Ему привиделось Ничто
Но он сказал Ничего нет
И он был прав
Без сомнения прав
Не было ничего это было Ничто
Тем же прекрасным утром
Ему послышалось кто-то за дверью стоит
Он дверь распахнул
И сразу закрыл сказав Никого
И он был прав
Без сомнения прав
Там не было никого
Но вдруг он испугался неизвестно чего
Он понял что он один и не один
Он не был в полном одиночестве
Тогда когда он видел воочию
Перед собою Ничто.
Метки: