По ком звонит колокол. Из Джона Донна
Из Медитации XVII ?Обращение к Господу в час нужды и бедствий?, 1623 г.
Не остров человек,
Не сам он по себе,
Но каждый человек - осколок континента,
Кусок материка.
И если море смоет ком земли-
Уменьшится Европа,
Как если б то был мыс,
Именье друга или собственность твоя:
Любого человека смерть - моя утрата,
Ведь человечеству я сопричастен,
А потому ты никогда не посылай узнать, по ком там колокол звонит;
Звонит он по тебе.
***************************************
For Whom the Bell Tolls
By John Donne
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Не остров человек,
Не сам он по себе,
Но каждый человек - осколок континента,
Кусок материка.
И если море смоет ком земли-
Уменьшится Европа,
Как если б то был мыс,
Именье друга или собственность твоя:
Любого человека смерть - моя утрата,
Ведь человечеству я сопричастен,
А потому ты никогда не посылай узнать, по ком там колокол звонит;
Звонит он по тебе.
***************************************
For Whom the Bell Tolls
By John Donne
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Метки: