Макс Даутендей. Разгоряченный язык мой красноречив
Тело твоё округляется солнцем тепло и насыщается летом, как колос.
Я бы, пожалуй, украсил постель для тебя, но где отыскать мне постель, чтобы сердца любимой предстала достойной?
Любуются молча цветы на тебя, за тебя умирают и место другим уступают, чтоб другие тобой любовались.
Разгорячённый язык мой красноречив, словно колокола молот железный.
Meine Zunge wird heiss und beredt fuer dich
Warm von der Sonne geruendet ist dein Leib, und vom Sommer genaehrt wie die Aehre.
Wohl habe ich ein Bett geziert f;r deinen Leib, aber wo finde ich ein Bett reich genug f;r dein Herz?
Die Blumen bestaunen dich und sterben f;r dich und machen anderen Platz, die dich sehen wollen.
Meine Zunge wird heiss und beredt fuer dich wie der eiserne Hammer der Glocke.
Я бы, пожалуй, украсил постель для тебя, но где отыскать мне постель, чтобы сердца любимой предстала достойной?
Любуются молча цветы на тебя, за тебя умирают и место другим уступают, чтоб другие тобой любовались.
Разгорячённый язык мой красноречив, словно колокола молот железный.
Meine Zunge wird heiss und beredt fuer dich
Warm von der Sonne geruendet ist dein Leib, und vom Sommer genaehrt wie die Aehre.
Wohl habe ich ein Bett geziert f;r deinen Leib, aber wo finde ich ein Bett reich genug f;r dein Herz?
Die Blumen bestaunen dich und sterben f;r dich und machen anderen Platz, die dich sehen wollen.
Meine Zunge wird heiss und beredt fuer dich wie der eiserne Hammer der Glocke.
Метки: