Непотопляемые
Перевод стихотворения А.Потиенко."
"Непотопляемые"
..............................
Всё позади! В руках диплом!
Вот нужен ум где - не язык!..
Работать надо? Это ж влом*...
Трепач работать не привык.
Работать? Я?! Что за дела!..
Диплом закинул он под стол -
Досада так его взяла -
Иду работать в Комсомол!
Талант свой тут он проявил:
Собрание там или слёт,
О коммунизме, что есть сил,
Один за весь район орёт.
"Вот этот наш!" - сказал РайКом, -
И уж трепач - партийный босс.
Хоть под столом его диплом...
Да что за дело? Не вопрос!
Крах государства... С языком
Непотопляем инженер.
Кормушка у него - профком.
Вот вам живучести пример!
***
Таких людей я знал не мало.
Номенклатура! Ты не спишь!
Язык твой - вечное чесало -
Не трудишься и не молчишь!
...................................
* влом. 1. разг., жарг. лень, не охота, не хочется делать что-либо ; У тебя психология чисто совковая! Тебе горбатить-то влом.
***
"Непотопляемые"
..............................
Всё позади! В руках диплом!
Вот нужен ум где - не язык!..
Работать надо? Это ж влом*...
Трепач работать не привык.
Работать? Я?! Что за дела!..
Диплом закинул он под стол -
Досада так его взяла -
Иду работать в Комсомол!
Талант свой тут он проявил:
Собрание там или слёт,
О коммунизме, что есть сил,
Один за весь район орёт.
"Вот этот наш!" - сказал РайКом, -
И уж трепач - партийный босс.
Хоть под столом его диплом...
Да что за дело? Не вопрос!
Крах государства... С языком
Непотопляем инженер.
Кормушка у него - профком.
Вот вам живучести пример!
***
Таких людей я знал не мало.
Номенклатура! Ты не спишь!
Язык твой - вечное чесало -
Не трудишься и не молчишь!
...................................
* влом. 1. разг., жарг. лень, не охота, не хочется делать что-либо ; У тебя психология чисто совковая! Тебе горбатить-то влом.
***
Метки: