330. Василь Стус. Перемогай, как можешь, жизнь...
Перемогай, как можешь, жизнь.
Нет сил? Перемогай.
Былое манит: воротись,
Грозит да и пускай.
А ты, сомнамбула, живи.
Как можешь, в полусне,
Где желтые приходят львы
В смеркающийся лес.
Глядятся в воду у пруда,
Зерцало ночи пьют.
Их шерсть мерцает, как вода,
Нечесаная лють.
Протожеланий голоса
Лишь горло пережмут,
Изрежут сердце без ножа
И молча отойдут,
Загуслую оставив боль,
Как сумеречный лес,
Где тени сгрудились толпой
В тебе. А ты держись.
Вон видишь – верба – дымом тень.
Ты ж тени тени тень.
Не шевельнется волосинь*,
Увязшая на дне.
*волосiнь - леска из конского волоса.
Змагай, знеможений життям,
знеможений, змагай.
Минуле вабить вороттям
? врочить ? нехай.
А ти, сомнамбуло, змагай.
у нап?всн? живи,
де жовт? сходяться леви
у присмерковий гай.
У воду зазирнуть ставка
й св?чадо ноч? п'ють.
?м шерсть полиску? шорстка,
мов пелехата лють.
А голоси протобажань
лиш горло перетнуть,
покрають серце без ножа
? мовчки од?йдуть,
лишивши, як загуслий б?ль,
укритий смерком гай,
де т?н? товпляться в тоб?,
проте, не потурай.
Он бач — верба — димочком т?нь.
Ти ж т?н? т?н? т?нь.
Ан? рухнеться волос?нь,
занурена в глиб?нь.
Огромная благодарность Василю Вакуленко и Р.В.Миняйло за помощь в работе над переводом.
Нет сил? Перемогай.
Былое манит: воротись,
Грозит да и пускай.
А ты, сомнамбула, живи.
Как можешь, в полусне,
Где желтые приходят львы
В смеркающийся лес.
Глядятся в воду у пруда,
Зерцало ночи пьют.
Их шерсть мерцает, как вода,
Нечесаная лють.
Протожеланий голоса
Лишь горло пережмут,
Изрежут сердце без ножа
И молча отойдут,
Загуслую оставив боль,
Как сумеречный лес,
Где тени сгрудились толпой
В тебе. А ты держись.
Вон видишь – верба – дымом тень.
Ты ж тени тени тень.
Не шевельнется волосинь*,
Увязшая на дне.
*волосiнь - леска из конского волоса.
Змагай, знеможений життям,
знеможений, змагай.
Минуле вабить вороттям
? врочить ? нехай.
А ти, сомнамбуло, змагай.
у нап?всн? живи,
де жовт? сходяться леви
у присмерковий гай.
У воду зазирнуть ставка
й св?чадо ноч? п'ють.
?м шерсть полиску? шорстка,
мов пелехата лють.
А голоси протобажань
лиш горло перетнуть,
покрають серце без ножа
? мовчки од?йдуть,
лишивши, як загуслий б?ль,
укритий смерком гай,
де т?н? товпляться в тоб?,
проте, не потурай.
Он бач — верба — димочком т?нь.
Ти ж т?н? т?н? т?нь.
Ан? рухнеться волос?нь,
занурена в глиб?нь.
Огромная благодарность Василю Вакуленко и Р.В.Миняйло за помощь в работе над переводом.
Метки: