Шекспир сонет 75

Насущный хлеб для помыслов моих
И сладкий ливень для земли желанный!
Из-за тебя в бореньях я таких,
В каких скупец с богатством беспрестанно.
То счастьем (и собою) горд вполне,
То в ужасе, вдруг кто сворует счастье.
То быть хочу с тобой наедине,
То – чтоб весь мир следил за нашей страстью.
Порой мой взгляд пресытится тобой,
Но он оголодает вскоре снова,
И, кроме счастья видеть облик твой,
Опять я счастья не ищу другого.
Так голоден и сыт я день за днём:
То объедаюсь, то нужда во всём.

So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and has wealth is found:
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.

Метки:
Предыдущий: Шекспир сонет 76
Следующий: The Wild Flower s Song. William Blake. Перевод