Переводчик-гробовщик
Источник вдохновения:
Я гвозди заколачивать умею,
Люблю я это дело – просто страх!
...
К талантам у меня подход особый –
Я этих гадов видеть не хочу,
И критикой своей, как крышкой гроба,
Всегда накрою и заколочу!
...
?Критик-гробовщик?
? Copyright: Валентин Киреев 2, 2016
http://www.stihi.ru/2016/02/26/6482
***
ПЕРЕВОДЧИК-ГРОБОВЩИК
?К талантам у меня подход особый!? – (c)
Горланит переводчик-гробовщик. –
Не знаю языков, но тронь попробуй –
Я в лексике стесняться не привык!?
Сочувствия в нём нет – сплошная злоба:
?Гвоздей полно! Мне это по плечу:
Любой поэт! Любого крышкой гроба
Всегда накрою и заколочу! (c)
Переведу на хлам венок сонетов –
И на могилу!? Так, за годом год,
Бессмертные стихи больших поэтов
Хоронит он, состряпав ?перевод?.
?Таланты все – твердит, – не без пороков!?
Он в ненависти этой так погряз,
Что, ?вывод сделав с жизненных уроков?*,
Похоронил поэзию не раз.
______________________________________
* Из оригинального ?поэтического? опуса одного переводчика-гробовщика.
Я гвозди заколачивать умею,
Люблю я это дело – просто страх!
...
К талантам у меня подход особый –
Я этих гадов видеть не хочу,
И критикой своей, как крышкой гроба,
Всегда накрою и заколочу!
...
?Критик-гробовщик?
? Copyright: Валентин Киреев 2, 2016
http://www.stihi.ru/2016/02/26/6482
***
ПЕРЕВОДЧИК-ГРОБОВЩИК
?К талантам у меня подход особый!? – (c)
Горланит переводчик-гробовщик. –
Не знаю языков, но тронь попробуй –
Я в лексике стесняться не привык!?
Сочувствия в нём нет – сплошная злоба:
?Гвоздей полно! Мне это по плечу:
Любой поэт! Любого крышкой гроба
Всегда накрою и заколочу! (c)
Переведу на хлам венок сонетов –
И на могилу!? Так, за годом год,
Бессмертные стихи больших поэтов
Хоронит он, состряпав ?перевод?.
?Таланты все – твердит, – не без пороков!?
Он в ненависти этой так погряз,
Что, ?вывод сделав с жизненных уроков?*,
Похоронил поэзию не раз.
______________________________________
* Из оригинального ?поэтического? опуса одного переводчика-гробовщика.
Метки: