ЧУЛИ ИРОК 1
( Из Рауфа Парфии)
Яр заката жар... Ох, яр-р!
Караван устал, караванщик стар.
Впал его висок, сед его висок,
И кругом песок.
От песка к песку все шагают прочь.
Ночь… День… Ночь…
Бесконечна даль, всяк глядеть устал,
То румяна дня, то ночей сурьма,
И вдали, вдали всё цветёт хурма,
И под ней родник, – как блаженства лик.
И о встрече той замечтался всяк,
Но родник иссяк, уж давно иссяк.
От песка к песку все шагают прочь.
Ночь… День... Ночь.
__________________________
1- Чули Ирок – старинная узбекская мелодия;
в переводе означает: ?степь далёкая?.
Яр заката жар... Ох, яр-р!
Караван устал, караванщик стар.
Впал его висок, сед его висок,
И кругом песок.
От песка к песку все шагают прочь.
Ночь… День… Ночь…
Бесконечна даль, всяк глядеть устал,
То румяна дня, то ночей сурьма,
И вдали, вдали всё цветёт хурма,
И под ней родник, – как блаженства лик.
И о встрече той замечтался всяк,
Но родник иссяк, уж давно иссяк.
От песка к песку все шагают прочь.
Ночь… День... Ночь.
__________________________
1- Чули Ирок – старинная узбекская мелодия;
в переводе означает: ?степь далёкая?.
Метки: