Вусны Твае...
Вольны пераклад верша "Usta Twe ..." Ежы Л?берта на беларускую мову з дапамогай Rene Koelblen.
***
Вусны Твае, як?я вечар да ма?х сх?ляе,
Цалуючы, знаходжу дно майго кахання
?, як спалоханыя птушк?, брамы зрэнак ма?х
У касцёлах вачэй Тва?х гнязда ?юць свае.
Сэрца Твае, якое ладанам адурманьвае,
Каханне мае пылае, укрыжавана, як ружа.
Над ма?м сэрцам - Твае - купалам ? вяршыняю
?зыходз?ць у ноч зоркам?, у дзень - ткан?най блак?тнай.
З бл?скучай пал?тры, бяручы фарбы ?се,
У блак?т замыкаю, у зорк? - Твае вочы чыстыя
? найпрыгажэйшым колерам укруг вусна? Тва?х блукаю -
Вуснам? - ня ведаючы, каханне знайду ц? жаданне.
***
Вусны Твае, як?я вечар да ма?х сх?ляе,
Цалуючы, знаходжу дно майго кахання
?, як спалоханыя птушк?, брамы зрэнак ма?х
У касцёлах вачэй Тва?х гнязда ?юць свае.
Сэрца Твае, якое ладанам адурманьвае,
Каханне мае пылае, укрыжавана, як ружа.
Над ма?м сэрцам - Твае - купалам ? вяршыняю
?зыходз?ць у ноч зоркам?, у дзень - ткан?най блак?тнай.
З бл?скучай пал?тры, бяручы фарбы ?се,
У блак?т замыкаю, у зорк? - Твае вочы чыстыя
? найпрыгажэйшым колерам укруг вусна? Тва?х блукаю -
Вуснам? - ня ведаючы, каханне знайду ц? жаданне.
Метки: