Александр Рюсс
Из Эмили Дикинсон 1212
1212 A word is dead When it is said, Some say. I say it just Begins to live That day.1212Слова, что произнесены,Убиты ядом лжи,Но возникают типажи,Что словом рождены....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Из Эмили Дикинсон 1212
1212 A word is dead When it is said, Some say. I say it just Begins to live That day.1212Слова, что произнесены,Убиты ядом лжи,Но возникают типажи,Что словом рождены....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-18 08:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-18 08:00:10
Из Эмили Дикинсон 1287
1287 In this short Life That only lasts an hour How much -- how little -- is Within our power.1287Жизнь кратка, но и в ней,Час длящейся, не боле,Нет места для идейПослушных нашей воле....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Из Эмили Дикинсон 1396
1396 She laid her docile Crescent down And this confiding Stone Still states to Dates that have forgot The News that she is gone -- So constant to its stolid trust, The Shaft that never knew -- It shames the Constanc...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:10
Из Эмили Дикинсон 1478
1478 Look back on Time, with kindly eyes -- He doubtless did his best -- How softly sinks that trembling sun In Human Nature's West --1478Будь благодарен благодатиВ вечерний час,Так мягко солнце на закатеЛас...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:11
Из Эмили Дикинсон 1398
1398 I have no Life but this -- To lead it here -- Nor any Death -- but lest Dispelled from there -- Nor tie to Earth to come -- Nor Action new -- Except through this extent -- The Realm of you --1398...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 08:00:10
Из Эмили Дикинсон 1587
1587 He ate and drank the precious Words -- His Spirit grew robust -- He knew no more that he was poor, Nor that his frame was Dust -- He danced along the dingy Days And this Bequest of Wings Was but a Book -- What L...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 06:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 06:00:09
Из Эмили Дикинсон 1544
1544 Who has not found the Heaven -- below Will fail of it above -- For Angels rent the House next ours, Wherever we remove –1544Искать небес в земле инойПоверьте, мало проку.Где б ни жила я, Ангел мойВсегда...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 06:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-18 06:00:09
Из Эмили Дикинсон 243
243 I've known a Heaven, like a Tent -- To wrap its shining Yards -- Pluck up its stakes, and disappear -- Without the sound of Boards Or Rip of Nail -- Or Carpenter -- But just the miles of Stare -- That signalize a Sho...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 14:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 14:00:09
Из Эмили Дикинсон 822
822 This Consciousness that is aware Of Neighbors and the Sun Will be the one aware of Death And that itself alone Is traversing the interval Experience between And most profound experiment Appointed unto Men --...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-15 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-15 04:00:09