Александр Рюсс
Из Эмили Дикинсон 115
115 What Inn is this Where for the night Peculiar Traveller comes? Who is the Landlord? Where the maids? Behold, what curious rooms! No ruddy fires on the hearth -- No brimming Tankards flow -- Necromancer!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:13
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:13
Из Эмили Дикинсон 139
139 Soul, Wilt thou toss again? By just such a hazard Hundreds have lost indeed -- But tens have won an all -- Angel's breathless ballot Lingers to record thee -- Imps in eager Caucus Raffle for my Soul!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:14
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:14
Из Эмили Дикинсон 118
118 My friend attacks my friend! Oh Battle picturesque! Then I turn Soldier too, And he turns Satirist! How martial is this place! Had I a mighty gun I think I'd shoot the human race And then to glory run!11...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:13
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 06:00:13
Из Эмили Дикинсон 120
120 If this is "fading" Oh let me immediately "fade"! If this is "dying" Bury me, in such a shroud of red! If this is "sleep," On such a night How proud to shut the eye! Good...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:10
Из Эмили Дикинсон 126
126 To fight aloud, is very brave -- But gallanter, I know Who charge within the bosom The Cavalry of Woe -- Who win, and nations do not see -- Who fall -- and none observe -- Whose dying eyes, no Country Regard...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:10
Из Эмили Дикинсон 131
131 Besides the Autumn poets sing A few prosaic days A little this side of the snow And that side of the Haze -- A few incisive Mornings -- A few Ascetic Eves -- Gone -- Mr. Bryant's "Golden Rod" -- An...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Из Эмили Дикинсон 180
180 As if some little Arctic flower Upon the polar hem -- Went wandering down the Latitudes Until it puzzled came To continents of summer -- To firmaments of sun -- To strange, bright crowds of flowers -- And birds,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Из Эмили Дикинсон 153
153 Dust is the only Secret -- Death, the only One You cannot find out all about In his "native town." Nobody know "his Father" -- Never was a Boy -- Hadn't any playmates, Or "Early hist...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Из Эмили Дикинсон 205
205 I should not dare to leave my friend, Because -- because if he should die While I was gone -- and I -- too late -- Should reach the Heart that wanted me -- If I should disappoint the eyes That hunted -- hunted so -- t...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-11-30 04:00:09
Из Эмили Дикинсон 216
216 Safe in their Alabaster Chambers -- Untouched my Morning And untouched by Noon -- Lie the meek members of the Resurrection -- Rafter of Satin -- and Roof of Stone! Grand go the Years -- in the Crescent -- above them -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Рюсс
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-30 04:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-30 04:00:09