Валентин Емелин

Э. Дикинсон. 510. Нет, то не Смерть, ведь я стою
Эмили Дикинсон510Нет, то не Смерть, ведь я стою,А Мертвецы лежат – Не Ночь, ведь в Колокольне ДняВсе Языки дрожат.И не Мороз, ведь Плоть моюСирокко бередит – И не Огонь, ведь мрамор стоп В алтарный вмёрз гранит...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 18:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 18:00:09

э. э. каммингс. недоброчела, монстра суеты... XIV
недоброчела,монстра суеты,не жаль. Прогресс удобная болезнь:твой жертвум(жизнь и смерть счастливо вне)играет малости величьемэлектроны из бритволезвиятворят отроги гор;и линзы длят не-воль через спирали гдекогда пока не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-27 14:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-27 14:00:09

У. Шекспир. Сонет 66
(первое издание in Quarto, 1609)Постыло всё. Я смертный отдых жду. Устал достоинство в обносках зреть,И мразь довольную, не знавшую нужду,И веры чистой горестную смерть,И лавры, увенчавшие лжеца,И совершенство, попранное всласт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-25 16:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-25 16:00:07

У. Шекспир. Сонет 90
(первое издание in Quarto, 1609)Вариант 1Что ж, хочешь — ненавидь меня сегодня,Сейчас, когда судьба меня согнет,Я преклонюсь, коль воля то Господня,Но, уходя, не возвращайся. Нет,Не приходи, когда затихнут страсти,Когда...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 16:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 16:00:08

э. э. каммингс. Моей Любовью Создание Здания
моей любовью создание зданиявокруг тебя,хрупкого гладкогодома,солидного нежного дома(началом от единого начинаниятвоей улыбки)искусной чуднойтюрьмы,строгой неловкой тюрьмы(выстроив тодасё в Итак,Вокруг безрассудной магии твоих...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-25 08:00:10
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-25 08:00:10

У. Шекспир. Быть иль не быть. Первое кварто
(первая малоизвестная версия, кварто 1603)Быть иль не быть, я мыслю в этом суть,Так умереть, уснуть – и всё? Но нет:Уснуть, сновидеть и проделать путьТуда, где в смертном сне, мы, пробудясь,Предстанем перед вечным Судиёй,В краю...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-24 15:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-24 15:00:07

Тед Хьюз. Женщина без сознания
Америка с Россией ходят кругами ;К расплаву формы в материнском чревеУгрозы побуждают, даже каменьзаставят плавиться под корнем древа.Дотла покров земли весь выжжен:Мытарства наших дней – утратаБукашек, листьев. Мысль бежит, но...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-21 21:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-21 21:00:07

Тед Хьюз. Телеграфные провода
(из ?Наблюдения за волками?)Телеграфные провода и пустошь, Их возьми и соедини. Это вживётся в уши. Шепчет над вереском город городу.Но проводам не спрятаться в непогоду.Свиты изысканно-странно, Бери, да играй, как...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-21 05:00:11
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-21 05:00:11

Тед Хьюз. Телеграфные провода
(из ?Наблюдения за волками?)Телеграфные провода и пустошь, Их возьми и соедини. Это вживётся в уши. Шепчет над вереском город городу.Но проводам не спрятаться в непогоду.Свиты изысканно-странно, Бери, да играй, как...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-21 05:00:11
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-21 05:00:11

Никола Тесла. Отрывки из олимпийских сплетен
Вертел я телефонный лимб – поймал из космоса Олимп.По звуку судя, гостю там Всех представляли по чинам:“Вот Архимед, он рычагамиВсё озабочен меж богами.Говорит, что сила – материя, Неизменный закон – не критерий нам.”...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Валентин Емелин
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-20 21:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-20 21:00:09