Людмила 31
Когда... осень... - перевод В. Шекспира, с. 73
Когда уж не осталось листьев на деревьях,Иль все-таки один еще трепещет на ветру,И пышность желтой осени увы, не греет,И птица редко уж затянет песнь свою - Во мне Вы обнаружите зарю,Что, покраснев, на западе сгорает.А после ночь т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:6 |Время:2024-07-29 17:00:05
Просмотр чисел:6 |Время:2024-07-29 17:00:05
Двойник - A Double - пер. А. Блока
One day in the autumn mist lazilyI walked, trying a tune to remember(Oh, such an unbribable kiss rare!Oh, such a caress of a maiden!)And hear! From the haze there appearedA tune, long forgotten before date.And youth has come ju...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-29 15:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-29 15:00:04
Ангел - перевод М. Ю. Лермонтова
An Angel was flying in sky of midnightAnd singing a song so quiet;And moon and all stars and all clouds in a crowdWere listening this song with awe.He sung of the bliss of the sinless light spiritsUnder the tent of the paradise gardend...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-29 13:00:04
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-29 13:00:04
На севере диком... -пер. М. Ю. Лермонтова
There the pine-tree stays aloneOn wild north, on a bare cliff top.She's dozing, while swinging, and snowCovers her as a robe.And she dreams that in desert,Far out of her, the sun rises on,And there alone and sad also stayingA p...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-29 13:00:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-29 13:00:04
Дума -The thought - пер. М. Ю. Лермонтова
I'm sad to look on our generation!Its future - either's empty or black dark,Under the weight of constant hesitation,Inactive, early it will old become.We are rich, perhaps from our cradles,With the mistakes of fathers, their tardy...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-29 13:00:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-29 13:00:04
Узник -The prisoner- пер. М. Ю. Лермонтова
Let me open the dangeon,Give me the clear light of day,And the dark-eyed girl and alsoThe black-maned horse, and thenI shall kiss the young beauty so sweetly,And then jump on horse in one timeAnd fly to the steppe, as the free wind...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-29 12:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-29 12:00:05
Вулканы -Volcanoes - пер. Б. Ахмадулиной
The extinct volcanoes are still,The ash is falling to the bottom,The giants there after evilAre resting quietly, and colder,And colder turns their land,Too hard for their giant shoulders;But all the same the dreams culpableAre...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-28 08:00:05
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-28 08:00:05
Твердыня - Аморетти, пер. Э. Спенсера, сон. 18
Колес нетерпеливое движеньеСтирает сталь твердейшую со временем,Воды неторопливая капельРазрушит камень прочный, верь не верь.Но только я с потоком горьких слезИ с просьбами, мольбами к ней всерьез,Не смог бы ее сердце умягчить...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-28 07:00:05
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-28 07:00:05
Беспокойная мысль- пер. Э. Спенсера, сон. 2
Мысль беспокойную, что я вынашивал давно,Которая, как нож, засела в моем сердце,И размышленья горькие, что как вино,Становятся от времени лишь крепче,Стремятся выйти из меня наружу,Как змеи - выплеснуть свой яд хотятНа тех, кто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-28 07:00:05
Просмотр чисел:14 |Время:2024-07-28 07:00:05
Венеция -Venice -пер. М. Ю. Лермонтова
1By surface of the seas got mirroredThe Venice nourishing had turned to rest.The wet haze's whirling up, the moon by silverHad covered the high towers,You hardly could see its so distant race.The cold evening moon is slightly rustl...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-28 05:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-07-28 05:00:08