Марк Полыковский

Роальд Даль. Муравьед
В одном зажиточном семействеИз Сан-Францисского предместьяУ мамы с папой рос сынок.Какой там шёл ему годок, О том история молчит,Он был ничем не знаменит.Мальчишка (звали его Рой)Был, скажем прямо, не герой:И некрасив, и ту...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 14:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 14:00:08

Рахель Шапиро. Лесной цветок
Перевод с иврита Лишь ночь пройдёт, я буду далеко,И не ищи меня.Я не смогла, прости,Унять любовного огня, – Мне этот груз нести.Пойду – куда глаза глядят.Тот, кто любил меня, в пустыне не найдётНи лепестка.Я полевым...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-19 14:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-19 14:00:09

Роальд Даль. Жаба и Улитка
В пруду, где жёлтые кувшинки,Смеясь от счастья, сняв ботинки,Носочки, подтянув штанишкиИ вырвав лист из скучной книжки,Чтоб сделать парус из бумаги,Корабль из высохшей коряги –Весь мой непобедимый флот –Я отправлял за горизонт....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-19 04:00:08
Просмотр чисел:19 |Время:2024-10-19 04:00:08

На выставке Сальвадора Дали
Я знал, что время не стои;т – течёт:бежит через века легко и плавно,а то стремглав летит через года,излучины, пороги, водопады,затягивает, как водоворот,в безмолвные бездонные пучины, потом, как полноводная река, вновь стелется...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-06 12:00:43
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-06 12:00:43

Том и его пони Джек. Хилэр Беллок
ТОМИ ЕГО ПОНИ ДЖЕКХилэр БеллокУ Тома пони звали – Джек,На нём скакал он, как абрек:Галопом, рысью, вскачь, бегом –На много-много миль кругом,Через заборы – на летуГорланя: "Улюлю! Ату!Побьём врагов! Победу...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-22 20:00:10
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-22 20:00:10

О Саре Бинг, которая не умела читать... Хилэр Белл
О САРЕ БИНГ,которая не умела читать и за тобыла быком поднята на рога и брошенав колючий кустарникХилэр БеллокОднажды Александр БингМелькнул в моём стихе на миг,Теперь его сестра Бинг СараОстатки тлеющего жара...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-22 00:01:28
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-22 00:01:28

О Джордже, который играл с опасной игрушкой... Хил
О ДЖОРДЖЕ, который играл с опасной игрушкой,что привело к значительным бедствиям и имело трагический исход Хилэр БеллокУ Джорджа бабушка была,Она добрейшею слыла:За то, что был весь день послушный,Куп...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-20 20:00:12
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-20 20:00:12

О лорде Ланди, который был излишне плаксив... Хилэ
О ЛОРДЕ ЛАНДИ,который слишком был излишне плаксив и тем разрушил свою политическую карьеру Хилэр БеллокЛорд Ланди с самых юных лет,Чуть что, лил слёзы на жилет.К примеру, скажет мама: "Ланди!Тебе пора уж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-09 03:00:09
Просмотр чисел:20 |Время:2024-09-09 03:00:09

О Джиме, который убежал от няни... Хилэр Беллок
О Джиме,который убежал от нянии был съеден львом Хилэр БеллокВот мальчик, его имя Джим,Друзья всегда делились с ним:Давали чай, кекс, и варенье,Конфеты, шоколад, печенье,И ветчины кусок – соседи,Поездить на в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:28 |Время:2024-09-08 15:00:08
Просмотр чисел:28 |Время:2024-09-08 15:00:08

О Хильдебранде, который испугался проезжавшей мимо
О ХИЛЬДЕБРАНДЕ,который испугался проезжавшей мимо автомашины, но был образумлен Хилэр Беллок"О, папа, что же было это?" –"Всего лишь треск кабриолета –Блеск мысли в нём, сынок! –Автомобиль пленил...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Марк Полыковский
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-08 12:00:11
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-08 12:00:11