Ольга Нуар

Эмили Дикинсон. 1108 На Пальце Бриллиант...
На Пальце Бриллиант,Став будничным, в ценеТеряет: значимостью онОбязан новизне — В Торговом Храме мы Терзаемся, что смогДругой взять вещь, для коей нашБыл тощим кошелёк.Emily Dickinson (1830-1886) 1108A...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-09 22:00:11
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-09 22:00:11

Сара Тисдейл. Апрель
Лоснятся крыши от дождя,Не молкнет гомон воробьёв,Разносит ветреный АпрельБарашки облачков.Нагие, бурые ужеДворы, – но всё ж убежденаВ Весне я так бы не была,Не пой во мне она.Sara Teasdale. April.The roofs...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-27 00:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-27 00:00:08

Сара Тисдейл. Радость
Деревьям петь готова я,Петь звёздам в небе до зари:Люблю его, любима им...Теперь мне – хоть умри!Огонь и вихрь во мне: поёт,Пылает сердце от любви;Хожу по звёздам и земле... Теперь мне – знай живи! Sara Teasdale. Jo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-25 21:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-25 21:00:07

Эмили Дикинсон. 101 Я проведала бы, если б...
Я проведала бы, если бРост мой был горам под стать? —?День? реально существует??Утро? впрямь должно настать?Словно птичье — оперенье,Ножки — точно у цветовЕсть у них? Они — явленьяИз известных всем краёв?О Моряк! О...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-20 10:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-20 10:00:08

Сара Тисдейл. Когда любовь исчезает
I.О мать, сыта любовью я:Где смех мой? – никнет головаОт ставшей горькою мечты.Была б любовь мертва!?Я дам питьё, и волю тыВернёшь, глотнув едва.?II.Где моря музыка, и гдеПичужка, щебет нежный чейМне сердце...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-09 09:00:21
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-09 09:00:21

Эмили Дикинсон. 1118 Туда нас Упоенье-Бриз...
Туда нас Упоенье-БризВозносит над Землёй,Нет информации о чёмНигде и никакой.Потом, спустившись трезво, срокМы вновь проводим свой —Чуть обновлёнными — с ВосторгДарившей нам Землёй.Emily Dickinson (1830-1886)111...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-07 17:00:24
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-07 17:00:24

Уильям Генри Дэвис. Спящие
Cошёл я поутру к реке В немую, слякотную тьму; На фермах петушиный крик Ещё не поднял кутерьму, Молчали псы, ?пяти? Биг Бен Не пробил у дворцовых стен. Сошёл я поутру к реке, Где сотня нищих мёртвым сном Забылась, скорч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-06 02:00:24
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-06 02:00:24

Эмили Дикинсон. 254 Надежда - вот пернатая...
?Надежда? — вот пернатая,Что селится в сердца,И сладостно щебечет — вновьИ вновь, и без конца.И в Буре — слышима всегда;И есть ли шторм такой,Что смолкла бы Пичужка — та,Что греет род людской?Она, взамен не попросив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:20 |Время:2024-10-05 20:00:20
Просмотр чисел:20 |Время:2024-10-05 20:00:20

Райнер Мария Рильке. Осенний день
Прошло, Всевышний, лето. Затеникруг солнечных часов ненастья флёром,вопьются хором пусть ветра в стерни.Но прежде – пару дней погожих дай,дабы вогнали сладость до пределав тяжёлый виноград они и спелоналился поздних фруктов уро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-09 00:30:03
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-09 00:30:03

Ю. Ли-Гамильтон. Жанна Буржская своему Повелителю
(Воображаемые сонеты.)О Вы, под прокажённою лунойК кому несутся злобы излияньяСквозь зубы, смех отчаяния с бранью,Да вопли непристойные и вой;Вы, кто учил меня владеть метлойИ, ветра обогнав на ней дыханье,Колокола церк...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Ольга Нуар
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-02 18:00:07
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-02 18:00:07