Петр Голубков

История болезни с украинского
?СТОР?Я ХВОРОБИ (Павло Глазовий, http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16462)Занедужав наш Омелько, к?лька л?т хвор?в. Побував у каб?нетах р?зних л?кар?в. Пив навари ? м?кстури, порошки ковтав, Доки висох, як тараня, аж зеле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-22 05:00:09
Просмотр чисел:24 |Время:2024-10-22 05:00:09

История болезни с украинского
?СТОР?Я ХВОРОБИ (Павло Глазовий, http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16462)Занедужав наш Омелько, к?лька л?т хвор?в. Побував у каб?нетах р?зних л?кар?в. Пив навари ? м?кстури, порошки ковтав, Доки висох, як тараня, аж зеле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-22 05:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-22 05:00:09

Куда бежать поэту?!. с украинского
*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Я сто поем ше маю на мет?,А я дивлюсь у в?ч? п?столету…В безсмерт? холодно. ? холодно в житт?.О, Боже м?й! Де д?тися поету?!.*** (вольный перевод П.Голубкова...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-22 02:00:12
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-22 02:00:12

Не успеваю... с украинского
*** (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Зда?ться, часу ? не гаюА не встригаю, не встигаю!Щодня себе перемагаю,В?д су?ти застер?гаю,? знов достр?чки доб?гаю,? знов себе перемагаю,? не вс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-21 08:00:11
Просмотр чисел:18 |Время:2024-10-21 08:00:11

И снова пролог с украинского
? ЗНОВУ ПРОЛОГ (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Маю день, маю мить, маю в?чн?сть соб? на остачу.Мала щастя сво?, пром?няла його на б?ду.Голубими дощами сто раз над тобою заплачу.Г?ацинтовим сонцем сто р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-21 01:00:08
Просмотр чисел:22 |Время:2024-10-21 01:00:08

И снова пролог с украинского
? ЗНОВУ ПРОЛОГ (Л?на Костенко, https://www.facebook.com/pages/-/1380436192191454)Маю день, маю мить, маю в?чн?сть соб? на остачу.Мала щастя сво?, пром?няла його на б?ду.Голубими дощами сто раз над тобою заплачу.Г?ацинтовим сонцем сто р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-21 01:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-21 01:00:09

Я ничего и никому не должен перевод на украинский
* * * (Андрей Дементьев, http://rupoem.ru/dementev/r-rozhdestvenskomusm-razdel.aspx)Я ничего и никому не должен.Не должен клясться в верности странеЗа то, что с ней до нищеты я дожил.За то, что треть земли моей в огне.Я ничего...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-20 10:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-20 10:00:07

Мне безразлично, то ли буду... с украинского
?МЕН? ОДНАКОВО, ЧИ БУДУ...? (Тарас Шевченко, http://storinka-m.kiev.ua/product.php?p_id=3409)Мен? однаково, чи будуЯ жить в Укра?н?, чи н?.Чи хто згада?, чи забудеМене в сн?гу на чужин? — Однаков?с?нько мен?.В невол? вир?с м?ж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-20 06:00:09
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-20 06:00:09

ДУША перевод на украинский
ДУША (Николай Добронравов, http://www.pakhmutova.ru/songs/dobrlyrics.shtml)…Я душу сдал на комиссию.Оценщик седой и опытныйЕе оглядел придирчивоИ тихо пробормотал:— Душа, как душа… Не новая…Кой-где уже тронута молью…Не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-20 02:00:10
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-20 02:00:10

Блеск моря, и скрипы причала перевод на украинский
*** (Константин Ваншенкин, http://www.stihi-rus.ru/1/vanshenkin/2.htm)Блеск моря, и скрипы причала,И пляжей дневных теснота —Все это внезапно пропало,И сразу пришла темнота.Исчезли цветы и тропинки,—Лишь только огни да прибой.....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-20 02:00:11
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-20 02:00:11