Юрий Ерусалимский
Из Роберта Геррика. N-116. Сатана
N-116. СатанаКогда мы не угодны Сатане,Терзает нас он, мучает вдвойне;Но, презирая, взгляд не бросит свойНа тех, кого увлёк он за собой. 116. SatanWhen we 'gainst Satan stoutly fight, the moreHe teares...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-12 03:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-12 03:00:07
Из Роберта Геррика. N-113. К Господу
N-113. К Господу Молю Тебя я, в дерзости безмерной,Простить за то, что в этой книге сквернойТы есть, Господь, - среди стихов моих,Нечистых, и корявых, и дурных.Но, Всеблагой, - ведь Небо, не стыдясь,Глядит с улыбкой на земную г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-12 03:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-12 03:00:07
Из Роберта Геррика. N-27. Божье Провидение
N-27. Божье ПровидениеКогда за все грехи нам здесь бы отвечать,Зачем День Судный было б ждать?Пусть грех и не наказан, нет сомненья -Ты не обманешь Божье Провиденье. 27. Gods ProvidenceIf all transgressions h...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-12 02:00:12
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-12 02:00:12
Из Уильяма Шекспира. Сонет 21
21Не состою в компании поэтов, Которых привлекает мишура:Предмет поярче если видят где-то –Считают, что в стихи ему пора.Придумывают звонкие сравненья – С луной и солнцем, морем и звездой,С землей и первоцветами апреля,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-12 00:00:17
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-12 00:00:17
Из Уильяма Шекспира. Сонет 86
86Его ли парус пламенных стихов, К тебе летящий через все преграды,Мне мысли путает и не найду я слов, В которых раньше находил отраду?Его ли дух, наученный творить,Как смертным не дано с начала мира,Мои стихи решил пох...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-11 23:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-11 23:00:08
Из Уильяма Шекспира. Сонет 85
85Молчу застенчиво – другие не молчат,Хвала тебе - в речах твоих поэтов;И перья их без устали строчат,И кажется, что бесконечно это.Я в мыслях весь – другие все в словах,И гимны их, как волны, набегают.Прекрасный стиль…...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-11 23:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-11 23:00:08
Из Роберта Геррика. N-264. Его слова Спасителю
N-264. Его слова Спасителю, идущему на казньВ ту ночь, Господь, когда Тебя схватили,Апостолы Тебя не защитили;Не бегство их - пример для подражанья:Нет, следовать Тебе – мое желанье.264. His words to Christ, going to the Cr...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-11 22:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-11 22:00:07
Из Роберта Геррика. H-886. На Лалса
H-886. На ЛалсаОн весь лишь сердце, Лалса уверенья, -Но нос таков, что вас берут сомненья. 886. Upon LullsLulls swears he is all heart; but you'l supposeBy his Probossis that he is all nose. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-11 21:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-11 21:00:07
Из Роберта Геррика. H-896. На Ниса
H-896. На НисаСтихи он пишет, но они, скорей,Детишкам хороши - для голубей. 896. Upon NisNis, he makes Verses; but the Lines he writes,Serve but for matter to make Paper-kites. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-11 21:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-11 21:00:07
Из Роберта Геррика. H-972. На Таббса
H-972. На ТаббсаОн тридцать лет хоть беден был, но горд -И до сих пор в привычке этой тверд. 972. Upon TubbsFor thirty yeares, Tubbs has been proud and poor;'Tis now his habit, which he can't give ore....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Ерусалимский
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-11 21:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-11 21:00:07