Юрий Куимов
Роман Герберт. Апрель
Сквозь роскошь пёструю цветов –Ветров холодных вой.День дольше ночи быть готовИ по земле червяк ползет унылый дождевой.Весна – с иголочки наряд, -А день сошёл с ума,То снег, то солнце – всё подряд,Цветы поникшие стоят, как...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-06 17:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-06 17:00:09
Теодор Шторм. Вечером
Поют дрозды, блестит луна в саду,Мечтает роза в серебристом свете,И бражник бархатный в полубредуСпускается на мох, как птица в сети, - Но вдруг взлетает – и спешит назад! –Он, с розой связан чарами заклятья, Самозабвенно погру...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-06 11:00:08
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-06 11:00:08
Кристиан Моргенштерн. Скамья
СонетТак нежно ночь манит меня на башню,что ввысь взметнулась над моим посёлком:внизу ручей растёкся скользким шёлком,я сквозь бойницы вижу лес и пашню.В листве дерев трепещет свет всегдашний:горит луна сияющим осколком....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 19:00:06
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-05 19:00:06
Виктор Шнитке. Мы здесь живём лишь раз...
* * *Мы здесь живём лишь раз.Обратно нет возврата.Что следует сказать,произноси теперь.Под вечер промолчишь –с утра придёт утрата:так сохнет поздний плод.Осуществятся, верь,мечты ночей и дней,когда дела – залогом....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-02 04:00:12
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-02 04:00:12
Мой Хайям 9
О, ходжа, помолчи, не тряси головой,Жить других не учи, план преследуя свой.По прямому пути к божьей цели идущихНе хватай за рукав, если сам ты кривой. ...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-01 22:00:07
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-01 22:00:07
Мой Хайям 3-4
* * *Что невзгоды твои? – пролетят, не страшись!Кратки годы твои? – и богат, не страшись!Веселись, наслаждаясь лишь этой минутой,Ночь прошла – не зови – и утра не страшись!* * *Все, что видел ты в мире – одна суета.Все слов...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-01 21:00:06
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-01 21:00:06
Виктор Шнитке. В Музее Рублёва
Проходим мы через зелёный двор,где шелест тополей, как шум прибоя.Вот выступает львиный клык собора,и прямо перед нимпокоится под травяным покровомхудожник, пять столетий и полвекатому назад писавший так иконы,что всем друг...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:5 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Что для меня вот этот строгий...
* * *Что для меня вот этот строгий, резкий язык –Нарцисс и Гольдмунд, Песня Нибелунгов –необозримый,бурный, словно море, изменчивый, как сто его оттенков,и всё-таки всегдаподобный его сути –Что он мне?Лишь г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. Мир, данный дважды
* * *Мне дважды дан мир необъятный -как явь и как призрачный сон.Я жизнь проживаю двукратно:над кромкою дня вознесён,во мраке парю, где усталость, что ночь распластала кругом,где с тьмою заря сочеталасьу леса, над зыбким пр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-31 14:00:07
Виктор Шнитке. И в осеннем тумане...
И в осеннем туманеВзгляд обводит просторы,Ищет новые формыТам, где звуки глухи.Звёзды светят на небеДаже в скучную пору.И молчанье пороюОблечётся в стихи.Брат, надейся и помни:И ноябрьская сутемьПрячет свет снег...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-31 14:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-31 14:00:07