Юрий Куимов

Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Первый снег
Со всеми островами фьорд,как нарисованный мелком:заснеженный, лесами горди с задушевностью знаком.Как будто тайну мир простёр,смягчая горшую печаль:раскрылся облачный шатёри снег просыпал невзначай.Erster Schnee...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:37 |Время:2024-10-25 21:00:07
Просмотр чисел:37 |Время:2024-10-25 21:00:07

Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Первый снег
Со всеми островами фьорд,как нарисованный мелком:заснеженный, лесами горди с задушевностью знаком.Как будто тайну мир простёр,смягчая горшую печаль:раскрылся облачный шатёри снег просыпал невзначай.Erster Schnee...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 21:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 21:00:08

Роман Герберт. Бронза, золото, серебро
(Сочи 2014)Здесь – золото, бронза, серебро.Кто держит кулачки, кто молит.Вслед за победой ждёт добро:героям денег хоть на сто лет.Четвертому – не тот почёт:он не стоит на пьедестале.Мир не берёт в его расчёт, -нет д...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-25 18:00:07
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-25 18:00:07

Макс Даутендей 1864-1918. Вот и осень
Осенний день,Безмерен мир,И горы распахнули руки:Свет бесконечности прими!Желанья в листьях высох пыл,Деревья поникают в пыль,Внимая поступи времён.Безмерно сердце. Осень. Сон.Да, сердцу, что скиталось годыИ мол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:35 |Время:2024-10-25 06:00:08
Просмотр чисел:35 |Время:2024-10-25 06:00:08

Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Шепчет ветер...
Шепчет ветер в высоких деревьях…В нём и я, и мои слова.Шепчет ветер в высоких деревьях –И душа моя шепчет, живаРастворённой в нирване.Es rauscht der Wind -Es rauscht der Wind in den hohen Baeumen ...Tief unter ihm i...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-25 05:00:10
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-25 05:00:10

Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Полусон
Оставь одно лишь, ночи тёмный дух,Оставь одно лишь это – сон кромешный,Когда, устав от дня, крадусь поспешноЯ от людей в забывчивом бреду.Преодолён день жизни без труда;Но в час, когда из сумрака молчаньеСтруится, снова чувству...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-25 05:00:10
Просмотр чисел:23 |Время:2024-10-25 05:00:10

Готтлиб Конрад Пфеффель 1736-1809. Медленный яд
?Скорей бросайте пить! - так врач учил пьянчужку. –Поверьте мне, мой друг, яд медленный - вино?.?Должно быть, так и есть, что медленный – оно,Коль уж полвека им я наполняю кружку?. Das langsame GiftO! glaubt nur, sprach ein...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:28 |Время:2024-10-24 23:00:07
Просмотр чисел:28 |Время:2024-10-24 23:00:07

Готтлиб Конрад Пфеффель 1736-1809. Котёнок
Увидел в первый раз неопытный котёнок,Как яркий круг луны скользит сквозь облака:?Ах, что за чудный сыр повис среди потёмок!Сними его скорей, дедуля, с потолка!?А тот: ?Молокосос, давай учись с пелёнок!Лови сперва мышей, - пойми, дурак...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-24 23:00:07
Просмотр чисел:27 |Время:2024-10-24 23:00:07

Готтлиб Конрад Пфеффель 1736-1809. Котёнок
Увидел в первый раз неопытный котёнок,Как яркий круг луны скользит сквозь облака:?Ах, что за чудный сыр повис среди потёмок!Сними его скорей, дедуля, с потолка!?А тот: ?Молокосос, давай учись с пелёнок!Лови сперва мышей, - пойми, дурак...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 23:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-24 23:00:07

Готтлиб Конрад Пфеффель 1736-1809. Весна и Осень
?Не был ещё человек доволен моими дарами, -Осень сказала Весне. - Тебе же то счастье дано!??Так повелось в этом мире, обычай довлеет над нами:Смертным надежда важней, чем наслажденье одно?.Der Fruehling und der HerbstNiemal...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:31 |Время:2024-10-24 23:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-10-24 23:00:07