Фридрих фон Логау. Венера замужем

Иллюстрация: Венера и Вулкан.1610.Музей истории искусства, Вена.
Шпрангер Бартоломеус(Spranger Bartholomeus).?

Friedrich von Logau(1604-1655).Die verheurathete Venus

Кто смеётся над Венерой,
мужа ей хваля притворно,
хромоногого, глухого,
что весь день торчит у горна,
вам известно: Божье Око
и в глубины проникает,
Венус,* зная себе цену,
о другой судьбе мечтает,
чем супруг недальновидный.
К ней Вулкан попал в ловушку
на уют и прелесть тела,
он ей люб, не рвите душу -
пусть идёт, куда хотела,
чтобы грубость пищи гадкой
деликатному желудку
ублажить конфетой сладкой.

*Венус — (lat.Venus) – она же Венера

Перевод со старого немецкого 16.02.15.

Die verheurathete Venus

Ihr, die ihr die Venus hoenet,
dass sie ihr zum Mann erlesen,
Der da lahm, grob, starck und toelpisch,
der ein Hammerschmid gewesen,
Wist ihr nicht, dass Goetter-Augen
tieff auch ins verborgne dringen?
Venus wuste, was ihr diente,
sehnte sich nach andren Dingen,
Als ein albres Mensch gemeinet.
Ihr Vulcanus war gefasset
Mit Gezeug und Haussgeruethe,
so ihr auch lieb. Sonsten lasset
Ihr in gutem hin nur gehen,
wann sie auff die derben Speisen
Ihrem Magen mit Confecten
etwas nietlichs wolln erweisen.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Zu-Gabe waehrend des Drucks

Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Венера замужем
Следующий: Сестре. Василина Иванина