Ойген Рот. Похвала и упрёк

Eugen Roth.(1895-1976). Lob und Tadel.

Для похвалы нужны слова
Простые, как ?один? и ?два?.
Упрёк, пусть нежный — не таков:
Здесь ну никак без длинных слов!

Перевод с немецкого 27.01.14.

Lob und Tadel

Ein Mensch weiss aus Erfahrung: Lob
darf kurz und buendig sein, ja grob.
Fuer Tadel – selbst von milder Sorte –
braucht’s lange, klug gewaehlte Worte.

Метки:
Предыдущий: Вильям Шекспир, Сонет 99
Следующий: Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского - 6