Зимнее каприччио
Вольный перевод с болгарского языка
стихотворения Атанаса Капралова
Твоё в снежинках имя...
- До завтра…
А пока –
твои уста
с моими
не разлучить никак.
Зима пред витражами
и в профиль, и в анфас
печалит миражами,
улыбкой
грустных глаз…
Нечаянная радость.
Нечаянная грусть.
- Слезинку спрячь,
не надо…
До завтра...
Я вернусь!
Когда меня нет рядом,
ночами горяча
средь тихих снегопадов
слезинки той
печаль.
Твоё в снежинках имя...
и нежность
не тая –
твои уста
с моими…
С тобой любовь моя.
стихотворения Атанаса Капралова
Твоё в снежинках имя...
- До завтра…
А пока –
твои уста
с моими
не разлучить никак.
Зима пред витражами
и в профиль, и в анфас
печалит миражами,
улыбкой
грустных глаз…
Нечаянная радость.
Нечаянная грусть.
- Слезинку спрячь,
не надо…
До завтра...
Я вернусь!
Когда меня нет рядом,
ночами горяча
средь тихих снегопадов
слезинки той
печаль.
Твоё в снежинках имя...
и нежность
не тая –
твои уста
с моими…
С тобой любовь моя.
Метки: