18. Р. Бернс. Не стоит то забот!

Whistle O'er The Lave O't. 1789

Тип: Стихотворение


Чем Мэгги привлекла мой взор?

Небесным взглядом мне в укор,-

Но в браке все наперекор;

Не стоит то забот!


О! Мэг была мила, хотя

Кротка, невинна, как дитя, -

Теперь же проведет шутя;

Не стоит то забот!


Так и живем, и Мэг, и я,

Смирились мы, живем любя, -

Не все ли вам равно, друзья?

Не стоит то забот!


Хотел бы быть я тем листком,

Вдаль уносимым ветерком,

Писал бы я, но что потом? -

Не стоит то забот!

Перевод Т. Жужгиной (Аллахвердян)

*

First when Maggie was my care,

Heav'n, I thought, was in her air,

Now we're married-speir nae mair,

But whistle o'er the lave o't!


Meg was meek, and Meg was mild,

Sweet and harmless as a child-

Wiser men than me's beguil'd;

Whistle o'er the lave o't!


How we live, my Meg and me,

How we love, and how we gree,

I care na by how few may see-

Whistle o'er the lave o't!


Wha I wish were maggot's meat,

Dish'd up in her winding-sheet,

I could write-but Meg maun see't-

Whistle o'er the lave o't!

Метки:
Предыдущий: Грёза. Циприан Норвид
Следующий: Бо Цзюйи Читаю Лао Цзы